In het restaurant

Het is altijd leuk als je een woordje kunt spreken in de taal van het land. Dit opent deuren van gastvrijheid en geeft u nog meer een vakantiegevoel. In Griekenland draait de hele samenleving om het gebruiken van een gezamenlijke maaltijd.

/

Geen feest zonder muziek, dans en eten. Of dit nu een panigiri, dorpsfeest, is of een naamdag bij iemand thuis. Altijd staat de vrouw des huizes al dagen in de keuken om de nodige gerechten op tafel te toveren. De basisingrediënten voor een maaltijd zijn een salade, brood, enkele orektika (voorgerechten) en vlees of vis. Afgesloten met iets zoets als cake of glykou tou koutaliou (gekonfijt fruit).

Bent u in een restaurant dan ziet u dat de Grieken graag een uitgebreide bestelling doen. Niet wat ze op kunnen komt op tafel, maar waar ze zin in hebben. En altijd in te grote hoeveelheden. Ze genieten van het leven in alle opzichten. Stel dat er iemand langskomt die ze kennen en aan wil schuiven. Een extra bord is snel geregeld en de hoeveelheid eten op tafel moet hierin voorzien. Alles wordt in het midden gezet en iedereen neemt waar hij zin in heeft. Dit komt voort uit een ver verleden, waar de mensen een waren en deelden wat ze hadden. Een mooie traditie die bewust en onbewust in ere wordt gehouden.

We haalden al even aan wat de meest belangrijke onderdelen van een gevulde tafel zijn. Men zegt wel het brood is de koning en de salade de koningin. Dit geeft wel aan hoe belangrijk deze zijn voor een Griekse maaltijd. Salata, het Griekse woord voor sla, komt oorspronkelijk uit het Italiaans en stond voor ‘verwarring’. De Grieken zeggen dan ook nog steeds ‘je maakt er een salata van, hiermee aangevend dat je hem niet snapt vanwege zijn warrigheid.

Door de hoeveelheid aan gerechten in combinatie met een glas wijn of ouzo, of zelfs bier, geeft een explosie van genot. De combinatie van verschillende smaken zorgen voor een uiterste tinteling van de papillen op de tong. Hoe eenvoudig de gerechten ook zijn, steeds is er een eigen smaak die niet wordt evenaart door een ander. U zult de Grieken ook vaak water bij hun wijn zien doen. Ook dit stamt uit oude tijden. Toen was de wijn nog van een andere kwaliteit dan vandaag de dag en werd de sterke smaak wat geremd door een hoeveelheid water toe te voegen. Een goede tip overigens om toch de smaak te ervaren, maar geen last te hebben van het effect van alcohol.

Dat eten en drinken ook in lang vervlogen tijden al in het middelpunt van de belangstelling stond, blijkt wel uit diverse op schrift gevonden uitspraken van bekende filosofen. Pythagoras, overigens bekend vanwege zijn wiskundige formules, was feitelijk niet zozeer een meetkundig wetenschapper, maar een levensfilosoof. Hij had tevens zijn gedachten over wat gegeten en gedronken moest worden, in welke combinaties en ook vooral welke niet. Hij schreef onder andere dat een maaltijd moest bestaan uit 60% van de aarde, 20% van de zee en 20% van een dier. En nooit een combinatie van eieren en kip, melk en rundvlees mocht bevatten.

In de taverne

Onderstaand enkele zinnen en woorden die u van pas kunnen komen in een taverne:

Nederlands Grieks Spreek uit als
restaurant εστιατόριο estiatório
taverne ταβέρνα tavérna
we willen graag een tafel voor twee θέλουμε ένα τραπέζι για δύο παρακαλώ théloume ena trapézi giá dío, parakaló
mogen/kunnen we bestellen? μπορούμε να παραγγείλούμε bouróume na paragíloume?
we willen een fles water en een halve liter wijn θέλουμε ένα μπουκάλι νερό και μισό κιλό κρασί thèloume èna boukáli neró kè míso kiló krasí
witte wijn λευκό κρασί lefkó krasí
rode wijn Κόκκινο κρασί kókkino krasí
kip Κοτόπουλο kotópoulo
kalf Μοσχάρι moschári
varkensvlees Χοιρινό girinó
vis Ψάρι psári
Griekse salade χωριάτικη choriátiki
frietjes Τηγανιτές πατάτες tiganités patátes
rijst ρύζι rízi
pasta μακαρόνια makarónia
brood ψωμί psomí
heeft u wat brood alstublieft Έχετε λίγο ψωμί παρακαλώ èchetè lígo psomí parakaló
in het midden στη μέση sti mèsi
alles samen όλοι μαζί ólli mazí
nog een … alstublieft ακομα ενα … παρακαλώ akóma èna … parakaló
dank u wel ευχαριστώ evcharistó
dank u wel (indien met meerderen aan tafel) ευχαριτουμε evcharistóume
het eten το φαγητο to fagitó
alles in orde? είναι εντάξει ienè endáksie
lekker νοστιμο nóstimo
watermeloen καρπούζι karpóuzi
eet smakelijk καλή όρεξη kali óreksi
de rekening graag το λογαριασμο παρακαλώ to logariasmó parakaló
mogen/kunnen we betalen? μπορούμε να πληρώσουμε bouróume na plirósoumè

keyboard_arrow_leftkeyboard_arrow_right

Deel met vrienden of reisgenoten

Deel met vrienden of reisgenoten